Keine exakte Übersetzung gefunden für تَدْبِيرُ الْأَعْمَالِ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تَدْبِيرُ الْأَعْمَالِ

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • J'aime m'en occuper, J'adore y arriver.
    واحب تدبير اعمالي
  • Comme vous le savez, l'Ambassadrice Mtshali se trouve actuellement en Afrique du Sud. Je la remplacerai donc jusqu'à la fin de la semaine.
    كما تعلمون جميعاً فإن السفيرة ميتشالي موجودة في جنوب أفريقيا حالياً، وبناءً عليه سأتولى تدبير الأعمال بالنيابة عنها حتى نهاية الأسبوع.
  • a) Assurer la gestion générale et l'organisation de ses travaux, et notamment constituer des groupes d'experts, comités et groupes de travail;
    (أ) تدبير وتنظيم أعمال الآلية بشكل عام، بما في ذلك إنشاء الأفرقة، واللجان والأفرقة العاملة؛
  • a) Assurer la gestion générale et l'organisation de ses travaux, et notamment mettre en place des sous-comités, groupes d'experts et/ou groupes de travail;
    (أ) تدبير وتنظيم أعمال اللجنة بشكل عام، بما في ذلك إنشاء لجان فرعية وأفرقة و/أو أفرقة عاملة؛
  • Les manifestations et les violences se sont poursuivies après l'arrestation, le 2 octobre, de deux sénateurs, Yvon Feuillé et Gérald Gilles, et d'un ancien député, Rudy Hérivaux, de Fanmi Lavalas, ainsi que de l'un de leurs avocats accusé d'avoir fomenté les violences.
    وتواصلت المظاهرات والحوادث العنيفة بعد القيام في 2 تشرين الأول/أكتوبر بإلقاء القبض على عضوين من مجلس الشيوخ هما إيفون فويي وجيرالد جيل، وعضو برلمان سابق هو رودي هيريفو، من حزب فانمي لافالاس، فضلا عن أحد محاميهم الذي اتُهم بأنه وراء تدبير أعمال العنف.
  • C'est là la seule aide de l'État aux entreprises qui accorde une préférence à des projets soumis par des entrepreneurs féminins.
    وهذا هو التدبير الحكومي الوحيد لدعم الأعمال والمشاريع الحرة الذي يعطي أفضلية للمشاريع التي تتقدم بها النساء مزاولات الأعمال الحرة.
  • Étant donné qu'il n'existe pas au Brunéi Darussalam de lois traitant expressément de la planification, de la facilitation ou de la commission d'actes terroristes, la législation en vigueur sera révisée de manière à inclure un certain nombre d'infractions précises se rapportant au terrorisme.
    وبما أن بروني دار السلام لا تتوافر بها قوانين خاصة تتناول مسألة تدبير وتيسير وارتكاب أعمال إرهابية، فإنها ستدرج عددا من الجرائم الإرهابية المحددة في قوانينها.
  • Israël reconnaît que, comme toute mesure visant à prévenir des attaques terroristes provenant de zones civiles, la barrière de sécurité soulève des questions juridiques et humanitaires complexes.
    وتسلم إسرائيل بأن السور الأمني، مثله مثل أي تدبير يحاول منع الأعمال الإرهابية الناشئة من المناطق المدنية، يثير مسائل قانونية وإنسانية معقدة.
  • Cuba n'a jamais permis et ne tolèrera ni ne permettra jamais que son territoire soit utilisé pour la réalisation, la planification ou le financement d'actes de terrorisme contre un quelconque État.
    إن كوبا لم تسمح ولن تتسامح ولن تقبل أبدا باستعمال ترابها لتنفيذ أو تدبير أو تمويل أعمال إرهابية ضد أي بلد، بلا استثناء.
  • Quant aux femmes, elles s'occupent des travaux domestiques (cuisine, soins des enfants, lessive, entretien de la maison, corvées d'eau et de bois de chauffe) et du petit commerce de denrées alimentaires.
    أما بالنسبة للمرأة فهي تقوم بالأعمال المنزلية (المطبخ، ورعاية الأطفال، والغسيل، وتدبير شؤون البيت، وتدبير المياه وأخشاب الوقود، وأعمال التجارة البسيطة في المواد الغذائية).